BOOK

 

The Language Issue

Given that communication is fundamental to the doctor-patient relationship, Les mots pour parler des maux : lexique différentiel des termes acadiens liés à la santé is intended to narrow the linguistic gap between patient and doctor in order to make communication between the two individuals easier.

 

The book is the result of a research action project entitled “Interaction patient-professionnel de la santé en vernaculaire acadien du Nouveau-Brunswick”, which was carried out from 2004 to 2007. It was supervised by Gisèle Chevalier, then director of the Centre de recherche en linguistique appliquée at the Université de Moncton, at the invitation of Dr. Fernand Arseneau (MD, LMCC, Dip. Sports Med.) from the Dr. Georges-L.-Dumont Hospital in Moncton, NB. The authors used a two-pronged approach: Gisèle Chevalier compiled the Glossaire acadien de la santé, while Lise Rodrigue put together the Lexique differentiel des themes reliés à la santé. Both are included in Les mots pour parler des maux.

The authors

  • Gisèle Chevalier is a Professor of Linguistics at the Université de Moncton. Her interest is the study of New Brunswick Acadian French and its function in the language acquisition and development processes. She participates in the Université de Moncton’s branch of the CNFS (Consortium national de formation en santé) that focuses on patient-health professional communication.

  • Lise Rodrigue is a trained translator and is now a Professor of French at the Université de Moncton. She is responsible for the Baccalauréat multi-disciplinaire of the Faculté des arts et des sciences sociales. Les mots pour parler des maux differential glossary is the product of her Master’s thesis that she completed at the Université de Moncton.

Press Coverage

« Health care gets lost in translation : Linguists offer doctors, nurses roadmap to Acadian French » Jesse Robichaud, Times and Transcript, 22 octobre 2009, p. A-1.
« Linguists offer doctors, nurses roadmap to Acadian French ». Jesse Robichaud, Telegraph Journal, 22 octobre 2009, p. A-5.
« N.B. can bridge the language gap ». Jesse Robichaud, Telegraph Journal, 23 octobre 2009, p. A-8.
« Acadiens et médecins étrangers pourront mieux se comprendre ». MarjoriePedneault, L'Acadie nouvelle, 27 octobre 2009, p.9.
« Lexique différentiel des termes acadiens liés à la santé ». Hebdo-Campus, 29 octobre 2009, p.5.

Entrevue radiophonique

  • Paul Castle and Gisele Chevalier, Shift, CBC Radio, 22 October 2009, 4pm

Lexique différentiel des termes acadiens reliés à la santé
Written by
Gisèle Chevalier
et Lise Rodrigue
Pour commander le livre : Librairie Acadienne
libacadienne@umoncton.ca
(506) 858-4140